幼稚,幼稚的語言,牙牙學語的無助的笑容也可以解釋為對強加給知識分子的角色的誇大接受,作為一種政治姿態——因為當時沒有非政治和非社會的詩歌,因為它可以不是。 buffet “如果不能帶著成人的責任和必要的自由生活,那我們還是做孩子吧,”這類演講如是說。 讓我們說不是一個人,而是和我的攝影師同事一起,這在一定程度上改變了這種情況。 但轉念一想,這並不像我最初想的那麼奇怪。 輔導、物理、數學、電子、電氣工程、電氣工程、模擬和數字電路、機械技術製圖、材料和生產知識、計算機科學 (ECDL)、自動化以及 CAD-CAM 和 咖哩 CNC 編程。 我從15歲起就開始擔任私人教師,輔導各個年齡段的健康兒童和有特殊教育需要的兒童。 一位發展性教育者負責為埃斯泰爾戈姆地區的閱讀、寫作、拼寫、算術和注意力問題苦苦掙扎的兒童進行個性化發展。 我在該地區 (Budatéteny) 提供私人歷史課程。 György Petri 就是這樣一位詩人,但 Dezső Tandori 或 Imre Oravecz 更是如此。 然而,值得注意的是,她(廣義上)這一代的女詩人,更多的是做工統一、結構渾然天成。 想想 Ágnes Gergely、Zsuzsa Beney、Magda Székely、Anna Kiss、Magda Gutai 甚至 Katalin Mezei。 當然,在他們的職業生涯初期,一些不確定性和尋路實驗是很自然的,但自從他們找到自己的聲音後,他們的詩歌並沒有發生重大變化。 buffet 我承擔了匈牙利高級學士學位的準備工作,以及匈牙利語言和文學科目的輔導。 作為一名 21 歲的女大學生,我用匈牙利語和德語輔導小學生。 國際認可的具有更高水平語言考試的大學生,承擔布達佩斯中小學生的英語教學、語言考試和畢業考試準備、小學、初中和高中階段的輔導。 如果只是因為,如果我們從其抒情先行的角度來閱讀晚期詩歌,我們看到的連續性遠遠超過這種哲學態度。 費倫茨·安德拉斯·科瓦奇 (Ferenc András Kovács) 的詩歌合奏由近年來創作的詩歌組成,是諷刺角色扮演和釋義/模仿的非常幸運的結合。 文學理論專家很高興地歡迎這首詩的獨特之處,即面具、假髮和假鬍鬚層疊在一起,掩蓋了創作者的真實面目,讓人們重新考慮誰是某些元素的代言人抒情文字。 外燴推薦 Counting Sins 和 The Covered Hour 這兩首詩有許多共同點。 混亂的氣氛和黑暗的語調;不同的、較長的作品更具有深思熟慮和哲學傾向的特點。 在這裡,詩歌的長度更加平衡,他將煩惱的印象和夢幻般的景象與對哲學問題的分析結合起來。 不僅主題單元相互融合,而且整本書的文本也被組織成一個統一的架構。 就他符合這些傳統詩人角色而言,他也成為其中之一。 伊斯特萬·瓦斯 (István Vas) 的辭職缺乏大師的優雅天真。 除了 Ágnes Nemes Nagy 尖銳的客觀性,對世界秩序的非理性並無深切的憤慨。 咖哩 皮林斯基筆下的孤兒形象缺乏那種深深的絕望,缺乏“我把哭泣畫在牆上”的克制;來自可恥地撒謊的警察的煤黑魔法懶惰,刺激和汗味。 我主要看到它背後的世界文學的影響。 或許這是金斯伯格旅行體驗詩的延續,這是20世紀70年代美國詩歌的流行體裁之一。 1976 年的 Yugoszlaviai verses napló 以及貫穿整個作品的夢境描述或金斯伯格死後偶爾寫的作品都屬於這裡。 豆花 雖然在詩歌的語言、詩學、修辭和思想上,我們沒有看到可以被視為時代邊界的風格或語氣的變化,但仍然可以觀察到一個重要的轉折,這就是詩人的分離和他詩意的敘述者-alterego。 就詩的主題而言,這意味著人格試圖在其行動領域所限的可能性內,通過藝術和詩歌再次構建某種完整的東西。 ”[193] 世界觀和需求或許可以放在晚期現代性的地平線,但文本組織者本身的程序,在我看來,沒有。 作者將意義的創造委託給讀者的特殊性並不是晚期現代藝術、里爾克或 Ágnes Nagy Nemes(人們最常將 萬聖節 Marnó 與之相提並論)的特徵。 創造性覆蓋的意義建構實踐是典型的前衛策略,在巴拉斯科的文本接受過程、聖若比的行動、納吉馬尼的戲劇行動等中都有體現。 Marno 在他關於 Balaskó 的偽評論中也宣布了這種連續性——也許稱其為回顧性報告更正確——他與這些趨勢的實踐者的個人關係是眾所周知的。 甚至在事件發生之前,它就被想像成日落的類比;報紙也對此進行了報導。 Szabolcs Várady 受到歡迎的最初來源是 István Vas 在 1973 年開啟了這位詩人的職業生涯(即使當時還不是真的)的那篇不太長的文章。 肉桂捲 史無前例​​,令人驚奇的是,在這之後的三十年裡,幾乎沒有任何不源於此文本的關於這首詩的思想產生。 同樣罕見的是(除了梅格的嘮叨!梅格!)我們在 Várady 的接待歷史中幾乎沒有遇到任何負面甚至尖刻的陳述。 一個詩人通常以他的詩歌作品中的選集形式發表他的詩歌,這很難說是平常的。 當然,這個決定有相當大的壓力,因為在移民的條件下不可能定期大量申請。 也是一個原因,即 Határ 的要求,他喜歡看他在一起的東西,看他的整個作品作為一個藝術整體的生活;正如還應該看到,Határ-Life 作品的各個部分在彼此的力量中展示了它們真正豐富的思想,並被編輯成書籍作品。 但這件事也與評論家經常出現的觀點有關,根據這些觀點,哈塔爾的詩歌沒有指向“發展”的傾向,應該通過按時間順序列出作品的方式在文本版本中顯示出來。 我負責匈牙利文學和語法、拼寫的輔導,以及考試、入學和畢業的準備工作。 我還教俄語,從初學者到畢業準備。 當然,這種一致、一律也可以是單調的委婉表現,說單調也不無道理。 這種閱讀將建立在不斷擴大的圈子中,拾起越來越多的線索,這些線索會在閱讀過程中不斷繁殖和分支,就像一個蠶繭圍繞著詩歌的主體,越來越多地從我們的眼前消失。 根據 Zoltán Kulcsár-Szabó 的說法,這些詩的講述者“甚至無法在已經永久離開記憶‘地點’的親戚身上找到自己的身份 (...)。